Η φιλοσοφική έννοια της Viriditas της Δύσης (στα λατινικά Viriditas σημαίνει ζωντάνια, πλούσια βλάστηση). Πιο συγκεκριμένα, η καθαρτήρια δύναμη του νερού, που στα ιδιόμελα της Ακολουθίας της Λιτής ταυτίζεται με τη μητρική αγάπη ως «Ακένωτος κρήνη».
🎥 Χίλντεγκαρντ του Μπίνγκεν: Η φωτιά του Αγίου Πνεύματος, παρηγορητής - Hildegard of Bingen: O Fire Of The Holy Spirit, Comforter | O ignis Spiritus paracliti
🎥 Hildegard of Bingen: De Spiritu Sancto
(Holy Spirit, The Quickener Of Life) 🎥
Η Χίλντεγκαρντ θεωρούσε ότι όλος ο κόσμος κατά βάση αποτελούνταν
λάμπω πάνω στα νερά, καίω σαν τον ήλιο, το φεγγάρι και τ΄ άστρα…
Αφυπνίζω τα πάντα εν ζωή.»
Hildegard von Bingen στην βυζαντινή μας αυτοκράτειρα
την Ζωή την Πορφυρογέννητη, όταν εκείνη ζήτησε
την συμβουλή της Χίλντεγκαρντ προκειμένου να γεννήσει αγόρι:
«Ψιθύρισέ Του και Εκείνος θα σε ευλογήσει με την χαρά του παιδιού
που αποζητάς καθώς προστρέχεις σε Εκείνον την ώρα της ανάγκης σου.
Γιατί ο ζώντας οφθαλμός σε παρακολουθεί και σε θέλει και θα ζήσεις για πάντα».
Ω χορευτής της αληθινής πόλης,
ο οποίος στο ναό με την τελική πέτρα
να υψώνεται προς τον ουρανό ήταν προσκυνημένος
στη γη για τον Θεό.
Εσύ, περιπλανώμενος του σπέρματος του Ανθρώπου,
λαχταρούσες να γίνεις εξόριστος
για την αγάπη του Χριστού.
Ω κορυφή του κλειστού μυαλού,
έδειξες ακούραστα ένα όμορφο πρόσωπο
στον καθρέφτη του περιστεριού.
Ζούσατε κρυμμένοι σε ένα απομονωμένο μέρος,
μεθυσμένοι από το άρωμα των λουλουδιών,
φτάνοντας στον Θεό
μέσα από τα πλέγματα των αγίων.
Ω αέτωμα στις σκήτες του Ουρανού,
επειδή έχετε ανταλλάξει τον κόσμο
για μια ζωή χωρίς σύννεφα,
θα έχετε πάντα αυτό το βραβείο στον Κύριο.
• Hildegard von Bingen - Poems by the Famous Poet - All Poetry
Hildegard von Bingen was a German Benedictine abbess, visionary, composer, and writer. A polymath active in the 12th century, she is considered one of the most important figures of the Middle Ages. Her prolific writings spanned theological, botanical, and medicinal works, as well as liturgical dramas and a vast collection of hymns and songs known as Symphonia armoniae celestium revelationum.
O virtus Sapientiae,quae
circuiens circuisti
comprehendendo omnia
in una via, quae habet vitam,tres
alas habens,quarum
una in altum volat,et
altera de terra sudat,et
tertia undique volat.
Laus tibi καθίστε, sicut te decet,
O Sapientia.
Μετάφραση:
Ω δύναμη της Σοφίας
που, κυκλώνοντας, κυκλωμένος,
περικλείοντας τα πάντα
σε ένα ζωογόνο μονοπάτι,
τρία φτερά έχετε:
το ένα ανεβαίνει στα ύψη,
το ένα αποστάζει την ουσία του πάνω στη γη
και το τρίτο είναι παντού.
Δόξα σε σένα, όπως αρμόζει,ω
Σοφία
Ψαλμός ΡΘ΄. 109
Είπεν ο Κύριος τω Κυρίω· Κάθου εκ δεξιών μου, έως αν θω τους εχθρούς σου υποπόδιον των ποδών σου. Ράβδον δυνάμεως εξαποστελεί σοι Κύριος εκ Σιών και κατακυρίευε εν μέσω των εχθρών σου. Μετά σου η αρχή εν ημέρα της δυνάμεως σου, εν ταις λαμπρότησι των αγίων σου.
Εκ γαστρός προ εωσφόρου εγέννησα σε.
Ώμοσε Κύριος και ού μεταμεληθήσεται· συ ιερεύς εις τον αιώνα, κατά την τάξιν Μελχισεδέκ. Κύριος εκ δεξιών σου συνέθλασεν εν ημέρα οργής αυτού βασιλείς. Κρινεί εν τοις έθνεσι, πληρώσει πτώματα, συνθλάσει κεφαλάς επί γης πολλών. Εκ χειμάρρου εν οδώ πίεται· δια τούτο υψώσει κεφαλήν.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.